Le Discours Rapporté
Si tout discours a un énonciateur, un récepteur, un temps et un lieu d’énonciation, et qu’il est donc de ce fait absurde de parler de texte sans énonciateur, en revanche certains discours vont se représenter comme sans énonciateur, sans récepteur, ou à l’inverse, manifester intensément les protagonistes de l’énonciation. Certains discours vont tendre à une abolition de la représentation du temps, là où d’autres accumuleront les repérages déictiques par temps de verbes et circonstants.
Polyphonie = plusieurs sons littéralement → représentation de plusieurs voix au cœur des discours du monde contemporain
· Discours direct est censé
– Rapporté fidèlement les paroles ou les pensées d'autrui ou de soi-même lorsqu'elles ont été ou seront prononcés à un moment autre que celui de l'énonciation
Je lui ai dit textuellement ceci : « Tu es un crétin »
– Introduit par un verbe de parole comme dire, annoncer … mais il est possible qu'il soit introduit par des substantifs j'entendis ces mots : « ...
Le discours cité est marqué par une pause, par deux points
Les guillemets souligne la particularité des mots qu'ils encadrent
*Phénomène Particulier : le repère énonciatif change en cours d'énoncé
→ hétérogénéité fondamentale
Il m'a annoncé son mariage en ces termes : « Je me range »
L'énonciateur du discours citant n'est plus le même que le discours cité
[C'est le seul cas où on peut citer un discours en langue étrangère]
Discours Direct Libre
· Discours indirect rétabli le fonctionnement habituel de la langue en plaçant tout l'énoncé rapporté sous la responsabilité d'un énonciateur unique grâce à la subordination il se caractérise en effet par la présence d'un terme de parole suivi de que lorsqu'il s'agit d'un verbe ou si lorsqu'il s'agit d'une question ou d'un adverbe, déterminant/pronom interrogatif, exclamatif.
Contrairement au discours direct, les pronoms de personne se rapporte au seul je énonciateur.
L'énonciateur constitue le repère fondamental par rapport auquel se situe les verbes ou le verbe de l'énoncé rapporté. (Les pronoms les modes et les temps vont différents de ceux qui sont utilisé au discours direct)
=> C'est un mode de discours rapporté qui consiste en une reformulation de ce qui a été réellement prononcé
Discours Direct
|
Discours Indirect
| |
Ponctuation
|
: « … »
|
Suppression des guillemets et des deux points
|
Mise en page
|
Retour à la ligne et tirets
|
Pas de retour à la ligne, pas de tiret
|
Verbes de Parole
|
Placé avant, ou au milieu des paroles rapportées
|
Introduit les paroles rapportées
|
Marques de Personne
|
Je, tu, il, nous, vous, me, te ...etc
|
il(s), elle(s), sa, son, leur, me, te.. etc
|
Temps Verbaux
|
Présent de l’indicatif
Tout les temps de l'indicatif
|
Temps de l'indicatif (conditionnel) subjonctif
|
· Discours indirect libre rapporte des paroles en conservant la ponctuation expressive du discours direct tout en les intégrant au récit en cours en employant les temps et les pronoms utilisés dans le récit.
C'était fabuleux ! Elle participera elle aussi à ce tournoi tant convoité, elle aurait elle aussi sa place.
Il cumule des marques formelles du discours direct et du discours indirect
→ il ne peut être définis que par rapport à lui-même
Ce ne sont pas toujours des paroles qui sont rapportées, cela peut être des pensées ou un monologue intérieur = Represented Speech and Thought
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire